Iesu Kagami
Главная · Псалтирь · Псалом 63
Надписание: A psalm of David. When he was in the Desert of Judah.
Псалом Давида, когда он был в пустыне Иудейской.
Стих 1
Youты GodБог areесть myмой GodБог earnestlyусердно Iя seekищу youтебя Iя thirstжажду (for you)тебя myмоя wholeвся beingсущность longsжаждет (for you)тебя (in a dry)в сухой andи parchedиссохшей landземле whereгде there  isесть noникакой waterводы
Боже! Ты Бог мой, Тебя от ранней зари ищу я; Тебя жаждет душа моя, по Тебе томится плоть моя в земле пустой, иссохшей и безводной.
Стих 2
Iя have  seenвидел youтебя (in the sanctuary)в святилище andи beheldсозерцал yourтвою powerсилу andи yourтвою gloryславу
Чтобы видеть силу Твою и славу Твою, как я видел Тебя во святилище:
Стих 3
Becauseпотому что yourтвоя loveлюбовь isесть betterлучше thanчем lifeжизнь myмои lipsуста will  glorifyпрославят youтебя
ибо милость Твоя лучше, нежели жизнь. Уста мои восхвалят Тебя.
Стих 4
Iя will  praiseбуду хвалить youтебя asпока longдолго asпока Iя liveживу andи (in your name)в твоё имя Iя will  liftподниму up  myсвои handsруки
Так благословлю Тебя в жизни моей; во имя Твоё вознесу руки мои.
Стих 5
Iя will  beбуду fullyполностью satisfiedнасыщен asкак with  (the richest)самой богатой of  foodsпищей (with singing lips)с поющими устами myмой mouthрот will  praiseбудет хвалить youтебя
Как туком и елеем насыщается душа моя, и радостным гласом восхваляют Тебя уста мои,
Стих 6
(On my bed)на своей постели Iя rememberвспоминаю youтебя Iя thinkдумаю ofо youтебе throughчерез (the watches)стражи (of the night)ночи
когда я вспоминаю о Тебе на постели моей, размышляю о Тебе в ночные стражи,
Стих 7
Becauseпотому что youты areесть myмоя helpпомощь Iя singпою (in the shadow)в тени (of your wings)твоих крыльев
ибо Ты помощь моя, и в тени крыл Твоих я возрадуюсь;
Стих 8
Iя clingприлепляюсь (to you)к тебе yourтвоя rightправая handрука upholdsподдерживает meменя
к Тебе прилепилась душа моя; десница Твоя поддерживает меня.
Стих 9
Thoseте whoкто wantхочет (to kill)убить meменя will  beбудут destroyedуничтожены theyони will  goсойдут downвниз (to the depths)в глубины (of the earth)земли
А те, которые ищут погибели душе моей, сойдут в преисподнюю земли;
Стих 10
Theyони will  beбудут givenотданы over  (to the sword)мечу andи becomeстанут foodпищей (for jackals)для шакалов
Сразят их силою меча; достанутся они в добычу лисицам.
Стих 11
Butно (the king)царь will  rejoiceвозрадуется (in God)в Боге allвсе whoкто swearклянётся (by God's name)именем Бога will  gloryпрославят (in him)его whileа (the mouths)уста (of liars)лжецов will  beбудут silencedзаграждены
Царь же возвеселится о Боге, восхвалён будет всякий, клянущийся Им, ибо заградятся уста говорящих неправду.