Iesu Kagami
Главная · Евангелие от Луки · Глава 13
Стих 1
Nowтеперь thereтам wereбыли someнекоторые presentприсутствующие (at that time)в то время whoкоторые toldрассказали JesusИисусу (about the Galileans)о галилеянах whoseчью bloodкровь PilateПилат had mixedсмешал (with their sacrifices)с их жертвоприношениями
В это время пришли некоторые и рассказали Ему о Галилеянах, которых кровь Пилат смешал с жертвами их.
Стих 2
JesusИисус answeredответил Do youвы thinkдумаете thatчто theseэти Galileansгалилеяне wereбыли worseхудшими sinnersгрешниками thanчем allвсе (the other Galileans)другие галилеяне becauseпотому что theyони sufferedпострадали thisэтим wayобразом
Иисус сказал им на это: думаете ли вы, что эти Галилеяне были грешнее всех Галилеян, что так пострадали?
Стих 3
Iя tellговорю youвам noнет Butно unlessесли только не youвы repentраскаетесь youвы tooтоже will allвсе perishпогибнете
Нет, говорю вам, но, если не покаетесь, все так же погибнете.
Стих 4
Orили thoseте eighteenвосемнадцать whoкто diedумерли whenкогда (the tower)башня (in Siloam)в Силоаме fellупала (on them)на них do youвы thinkдумаете theyони wereбыли moreболее guiltyвиновны thanчем allвсе (the others)другие livingживущие (in Jerusalem)в Иерусалиме
Или думаете ли, что те восемнадцать человек, на которых упала башня Силоамская и побила их, виновнее были всех, живущих в Иерусалиме?
Стих 5
Iя tellговорю youвам noнет Butно unlessесли только не youвы repentраскаетесь youвы tooтоже will allвсе perishпогибнете
Нет, говорю вам, но, если не покаетесь, все так же погибнете.
Стих 6
Thenтогда heон toldрассказал thisэту parableпритчу (A man)человек hadимел (a fig tree)смоковницу growingрастущую (in his vineyard)в его винограднике andи heон wentпошёл (to look)поискать for fruitплод onна itней butно did notне findнашёл anyникакого
И сказал сию притчу: некто имел в винограднике своём посаженную смоковницу, и пришёл искать плода на ней, и не нашёл;
Стих 7
Soтак heон saidсказал (to the man)человеку whoкто tookзаботился care (of the vineyard)о винограднике (For three years)в течение трёх лет nowтеперь I'veя been comingприхожу (to look)поискать for fruitплод (on this fig tree)на этой смоковнице andи haven'tне foundнаходил anyникакого Cutсруби itеё down Whyзачем shouldдолжна itона useиспользовать up (the soil)почву
и сказал виноградарю: вот, я третий год прихожу искать плода на этой смоковнице и не нахожу; сруби её: на что она и землю занимает?
Стих 8
Sirгосподин (the man)человек repliedответил leaveоставь itеё aloneв покое forна oneодин moreещё yearгод andи I'llя digвыкопаю aroundвокруг itнеё andи fertilizeудобрю itеё
Но он сказал ему в ответ: господин! оставь её и на этот год, пока я окопаю её и обложу навозом, —
Стих 9
Ifесли itона bearsпринесёт fruitплод nextследующий yearгод fineхорошо Ifесли notнет thenтогда cutсруби itеё down
не принесёт ли плода; если же нет, то в следующий год срубишь её.
Стих 10
(On a Sabbath)в субботу JesusИисус was teachingучил (in one)в одной (of the synagogues)из синагог
В одной из синагог учил Он в субботу.
Стих 11
andи (a woman)женщина wasбыла thereтам whoкоторая had beenбыла crippledискалечена (by a spirit)духом (for eighteen years)восемнадцать лет Sheона wasбыла bentсогнута over andи couldмогла notне straightenвыпрямиться up at allсовсем
Там была женщина, восемнадцать лет имевшая духа немощи: она была скорчена и не могла выпрямиться.
Стих 12
Whenкогда JesusИисус sawувидел herеё heон calledподозвал herеё forwardвперёд andи saidсказал (to her)ей Womanженщина youты are setосвобождена free (from your infirmity)от твоего недуга
Иисус, увидев её, подозвал и сказал ей: женщина! ты освобождаешься от недуга твоего.
Стих 13
Thenтогда heон putвозложил hisего handsруки (on her)на неё andи immediatelyнемедленно sheона straightenedвыпрямилась up andи praisedвосхвалила GodБога
И возложил на неё руки, и она тотчас выпрямилась и стала славить Бога.
Стих 14
Indignantвозмущённый becauseпотому что JesusИисус had healedисцелил (on the Sabbath)в субботу (the synagogue leader)руководитель синагоги saidсказал (to the people)людям Thereтам are sixшесть daysдней (for work)для работы Soтак comeприходите andи beбудьте healedисцелены (on those days)в те дни notне (on the Sabbath)в субботу
При этом начальник синагоги, негодуя, что Иисус исцелил в субботу, сказал народу: есть шесть дней, в которые должно делать; в те и приходи́те исцеляться, а не в день субботний.
Стих 15
(The Lord)Господь answeredответил himему Youвы hypocritesлицемеры Doesn'tне eachкаждый (of you)из вас (on the Sabbath)в субботу untieотвязывает yourсвоего oxвола orили donkeyосла (from the stall)от стойла andи leadведёт itего outнаружу (to give)дать itему waterводу
Господь сказал ему в ответ: лицемер! не отвязывает ли каждый из вас вола своего или осла от яслей в субботу и не ведёт ли поить?
Стих 16
Thenтогда shouldдолжна notне thisэта womanженщина (a daughter)дочь (of Abraham)Авраама whomкого SatanСатана has keptдержал boundсвязанной (for eighteen long years)восемнадцать долгих лет beбыть setосвобождённой free (on the Sabbath day)в день субботний fromот whatтого, что boundсвязывало herеё
сию же дочь Авраамову, которую связал сатана вот уже восемнадцать лет, не надлежало ли освободить от уз сих в день субботний?
Стих 17
Whenкогда heон saidсказал thisэто allвсе hisего opponentsпротивники wereбыли humiliatedунижены butно (the people)люди wereбыли delightedобрадованы with allвсеми (the wonderful things)чудесными вещами heон was doingделал
И когда говорил Он это, все противившиеся Ему стыдились; и весь народ радовался о всех славных делах Его.
Стих 18
Thenтогда JesusИисус askedспросил Whatна что isесть (the kingdom)царство (of God)Бога likeпохоже Whatс чем shall Iя compareсравню itего to
Он же сказал: чему подобно Царствие Божие? и чему уподоблю его?
Стих 19
Itоно isесть likeподобно (a mustard seed)горчичному семени whichкоторое (a man)человек tookвзял andи plantedпосадил (in his garden)в его саду Itоно grewвыросло andи becameстало (a tree)деревом andи (the birds)птицы perchedсели (in its branches)на его ветвях
Оно подобно зерну горчичному, которое, взяв, человек посадил в саду своём; и выросло, и стало большим деревом, и птицы небесные укрывались в ветвях его.
Стих 20
Againснова heон askedспросил Whatс чем shall Iя compareсравню (the kingdom)царство (of God)Бога to
Ещё сказал: чему уподоблю Царствие Божие?
Стих 21
Itоно isесть likeподобно yeastзакваске thatкоторую (a woman)женщина tookвзяла andи mixedсмешала intoс (about sixty pounds)около шестидесяти фунтов (of flour)муки untilпока itона workedпроникла allвсё throughчерез (the dough)тесто
Оно подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло всё.
Стих 22
Thenтогда JesusИисус wentпроходил throughчерез (the towns)города andи villagesдеревни teachingуча asпока heон madeсовершал hisсвой wayпуть (to Jerusalem)в Иерусалим
И проходил по городам и селениям, уча и направляя путь к Иерусалиму.
Стих 23
Someoneкто-то askedспросил himего LordГосподь are onlyтолько (a few people)немногие люди goingсобираются (to be saved)быть спасёнными Heон saidсказал (to them)им
Некто сказал Ему: Господи! неужели мало спасающихся? Он же сказал им:
Стих 24
Makeделайте everyкаждое effortусилие (to enter)войти throughчерез (the narrow door)узкую дверь becauseпотому что manyмногие Iя tellговорю youвам will tryпопытаются (to enter)войти andи will notне beбудут ableспособны to
подвизайтесь войти сквозь тесные врата, ибо, сказываю вам, многие поищут войти, и не возмогут.
Стих 25
Onceкак только (the owner)хозяин (of the house)дома getsвстанет up andи closesзакроет (the door)дверь youвы will standбудете стоять outsideснаружи knockingстуча andи pleadingумоляя Sirгосподин openоткрой (the door)дверь (for us)нам Butно heон will answerответит Iя don'tне knowзнаю youвас orили whereоткуда youвы comeприходите from
Когда хозяин дома встанет и затворит двери, тогда вы, стоя вне, станете стучать в двери и говорить: Господи! Господи! отвори нам; но Он скажет вам в ответ: не знаю вас, откуда вы.
Стих 26
Thenтогда youвы will sayскажете Weмы ateели andи drankпили (with you)с тобой andи youты taughtучил (in our streets)на наших улицах
Тогда станете говорить: мы ели и пили пред Тобою, и на улицах наших учил Ты.
Стих 27
Butно heон will replyответит Iя don'tне knowзнаю youвас orили whereоткуда youвы comeприходите from Awayпрочь (from me)от меня allвсе youвы evildoersзлодеи
Но Он скажет: говорю вам: не знаю вас, откуда вы; отойдите от Меня все делатели неправды.
Стих 28
Thereтам will beбудет weepingплач thereтам andи gnashingскрежет (of teeth)зубов whenкогда youвы seeувидите AbrahamАвраама IsaacИсаака andи JacobИакова andи allвсех (the prophets)пророков (in the kingdom)в царстве (of God)Бога butно youвы yourselvesсами thrownвыброшены out
Там будет плач и скрежет зубов, когда увидите Авраама, Исаака и Иакова и всех пророков в Царствии Божием, а себя изгоняемыми вон.
Стих 29
Peopleлюди will comeпридут (from east)с востока andи westзапада andи northсевера andи southюга andи will takeзаймут theirсвои placesместа (at the feast)на пире (in the kingdom)в царстве (of God)Бога
И придут от востока и запада, и севера и юга, и возлягут в Царствии Божием.
Стих 30
Indeedдействительно thereтам areесть thoseте whoкто areесть lastпоследние whoкто will beбудут firstпервыми andи firstпервые whoкто will beбудут lastпоследними
И вот, есть последние, которые будут первыми, и есть первые, которые будут последними.
Стих 31
(At that time)в то время someнекоторые Phariseesфарисеи cameпришли (to Jesus)к Иисусу andи saidсказали (to him)ему Leaveпокинь thisэто placeместо andи goиди somewhereкуда-то elseещё HerodИрод wantsхочет (to kill)убить youтебя
В тот день пришли некоторые из фарисеев и говорили Ему: выйди и удались отсюда, ибо Ирод хочет убить Тебя.
Стих 32
Heон repliedответил Goидите tellскажите thatэтой foxлисице Iя will keepбуду onпродолжать drivingизгонять out demonsдемонов andи healingисцелять peopleлюдей todayсегодня andи tomorrowзавтра andи (on the third day)на третий день Iя will reachдостигну myмоей goalцели
И сказал им: пойдите, скажите этой лисице: се, изгоняю бесов и совершаю исцеления сегодня и завтра, и в третий день кончу;
Стих 33
Inв anyлюбом caseслучае Iя mustдолжен pressдвигаться onдальше todayсегодня andи tomorrowзавтра andи (the next day)следующий день forибо surelyконечно noникакой prophetпророк canможет dieумереть outsideвне JerusalemИерусалима
а впрочем, Мне должно ходить сегодня, завтра и в последующий день, потому что не бывает, чтобы пророк погиб вне Иерусалима.
Стих 34
JerusalemИерусалим JerusalemИерусалим youты whoкто killубиваешь (the prophets)пророков andи stoneпобиваешь камнями thoseтех sentпосланных (to you)к тебе howкак oftenчасто Iя have longedжелал (to gather)собрать yourтвоих childrenдетей togetherвместе asкак (a hen)курица gathersсобирает herеё chicksцыплят (under her wings)под её крыльями andи youвы wereбыли notне willingготовы
Иерусалим! Иерусалим! избивающий пророков и камнями побивающий посланных к тебе! сколько раз хотел Я собрать чад твоих, как птица птенцов своих под крылья, и вы не захотели!
Стих 35
Lookсмотрите yourваш houseдом is leftоставлен (to you)вам desolateпустым Iя tellговорю youвам youвы will notне seeувидите meменя againснова untilпока youвы sayне скажете Blessedблагословен isесть heтот whoкто comesприходит (in the name)во имя (of the Lord)Господа
Се, оставляется вам дом ваш пуст. Сказываю же вам, что вы не увидите Меня, пока не придёт время, когда скажете: благословен Грядый во имя Господне!