Iesu Kagami
Главная · Псалтирь · Псалом 132
Надписание: A song of ascents.
Песнь восхождения.
Стих 1
LordГосподь rememberвспомни DavidДавида andи allвсе hisего self-denialсамоотречение
Вспомни, Господи, Давида и все сокрушения его:
Стих 2
Heон sworeпоклялся an  oathклятвой (to the Lord)Господу andи madeдал a  vowобет (to the Mighty One)сильному of  JacobИакова
как он клялся Господу, давал обет Сильному Иакова:
Стих 3
Iя will  notне enterвойду myв свой houseдом orили goвзойду (to my bed)на свою постель
«не войду в шатёр дома моего, не взойду на ложе моё;
Стих 4
Iя will  allowне позволю noникакого sleepсна (to my eyes)моим глазам noникакой slumberдремоты (to my eyelids)моим векам
не дам сна очам моим и веждам моим — дремания,
Стих 5
tillпока Iя findне найду a  placeместа (for the Lord)для Господа a  dwellingжилища (for the Mighty One)для сильного of  JacobИакова
доколе не найду места Господу, жилища — Сильному Иакова».
Стих 6
Weмы heardуслышали (it in Ephrathah)об этом в Ефрафе weмы cameнашли uponна itэто (in the fields)на полях of  JaarЯар
Вот, мы слышали о нём в Ефрафе, нашли его на полях Иарима.
Стих 7
Letдавайте usнам goпойдём (to his dwelling place)к его жилищу letдавайте usнам worshipпоклонимся (at his footstool)у его подножия
Пойдём к жилищу Его, поклонимся подножию ног Его.
Стих 8
Ariseвстань LordГосподь andи comeприди (to your resting place)в место своего покоя youты andи (the ark)ковчег of  yourтвоего mightмогущества
Стань, Господи, на место покоя Твоего, — Ты и ковчег могущества Твоего.
Стих 9
Mayпусть yourтвои priestsсвященники beбудут clothedоблечены (with your righteousness)твоей праведностью mayпусть yourтвои faithfulверные peopleлюди singпоют (for joy)от радости
Священники Твои облекутся правдою, и святые Твои возрадуются.
Стих 10
(For the sake)ради (of your servant)твоего раба DavidДавида do  notне rejectотвергай yourсвоего anointedпомазанного one 
Ради Давида, раба Твоего, не отврати лица помазанника Твоего.
Стих 11
(The Lord)Господь sworeпоклялся an  oathклятвой (to David)Давиду a  sureверной oathклятвой heкоторую он will  notне revokeотменит Oneодного of  yourтвоих ownсобственных descendantsпотомков Iя will  placeпомещу (on your throne)на твой престол
Клялся Господь Давиду в истине, и не отречётся её: «от плода чрева твоего посажу на престоле твоём.
Стих 12
Ifесли yourтвои sonsсыновья keepсоблюдают myмой covenantзавет andи (the statutes)уставы Iкоторые я teachучу themим thenтогда theirих sonsсыновья will  sitсядут (on your throne)на твой престол foreverнавеки andи everвсегда
Если сыновья твои будут сохранять завет Мой и откровения Мои, которым Я научу их, то и их сыновья во веки будут сидеть на престоле твоём».
Стих 13
Forибо (the Lord)Господь has  chosenизбрал ZionСион heон has  desiredпожелал itего (for his dwelling)в жилище себе
Ибо избрал Господь Сион, возжелал его в жилище Себе.
Стих 14
Thisэто isесть myместо моего restingпокоя place  foreverнавеки andи everвсегда hereздесь Iя will  sitвоссяду enthronedна престоле forибо Iя have  desiredпожелал itего
«Это покой Мой на веки: здесь вселюсь, ибо Я возжелал его.
Стих 15
Iя will  blessблагословлю herего (with abundant provisions)обильной пищей herего poorбедных Iя will  satisfyнасыщу (with food)пищей
Пищу его благословляя благословлю, нищих его насыщу хлебом;
Стих 16
Iя will  clotheоблеку herего priestsсвященников (with salvation)спасением andи herего faithfulверные peopleлюди will  everвсегда singбудут петь (for joy)от радости
священников его облеку во спасение, и святые его радостью возрадуются.
Стих 17
Hereздесь Iя will  makeсделаю a  hornрог growрастущим (for David)для Давида andи setпоставлю up  a  lampсветильник (for my anointed one)для моего помазанника
Там возращу рог Давиду, поставлю светильник помазаннику Моему.
Стих 18
Iя will  clotheоблеку hisего enemiesврагов (with shame)в позор butно (the crown)венец (on his head)на его голове will  beбудет resplendentсияющим
Врагов его облеку стыдом, а на нём будет сиять венец его».