Iesu Kagami
Главная · Псалтирь · Псалом 26
Надписание: Of David.
Псалом Давида.
Стих 1
(The Lord)Господь isесть myмой lightсвет andи myмоё salvationспасение whomкого shall  Iя fearбуду бояться (The Lord)Господь isесть (the stronghold)твердыня (of my life)моей жизни (of whom)кого shall  Iя beбуду afraidстрашиться
Господь — свет мой и спасение моё: кого мне бояться? Господь крепость жизни моей: кого мне страшиться?
Стих 2
Whenкогда the  wickedзлые advanceнаступают againstпротив meменя (to devour)пожрать meменя itэто isесть myмои enemiesвраги andи myмои foesпротивники whoкто will  stumbleспоткнётся andи fallпадёт
Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтобы пожрать плоть мою, то они сами преткнутся и падут.
Стих 3
Thoughхотя an  armyвойско besiegeосадит meменя myмоё heartсердце will  notне fearубоится thoughхотя warвойна breakразразится out  againstпротив meменя evenдаже thenтогда Iя will  beбуду confidentуверен
Если ополчится против меня полк, не убоится сердце моё; если восстанет на меня война, и тогда буду надеяться.
Стих 4
Oneодно thingтолько Iя askпрошу (from the Lord)у Господа thisэто onlyтолько do  Iя seekищу thatчтобы Iя mayмог dwellобитать (in the house)в доме (of the Lord)Господа allвсе (the days)дни (of my life)моей жизни (to gaze)созерцать on  (the beauty)красоту (of the Lord)Господа andи (to seek)искать himего (in his temple)в его храме
Одного просил я у Господа, того только ищу, чтобы пребывать мне в доме Господнем во все дни жизни моей, созерцать красоту Господню и посещать храм Его,
Стих 5
Forибо (in the day)в день (of trouble)беды heон will  keepсохранит meменя safeв безопасности (in his dwelling)в своём жилище heон will  hideскроет meменя (in the shelter)в укрытии (of his sacred tent)своего священного шатра andи setпоставит meменя highвысоко (upon a rock)на скалу
ибо Он укрыл бы меня в скинии Своей в день бедствия, скрыл бы меня в потаённом месте селения Своего, вознёс бы меня на скалу.
Стих 6
Thenтогда myмоя headголова will  beбудет exaltedпревознесена aboveнад (the enemies)врагами whoкто surroundокружает meменя (at his sacred tent)в его священном шатре Iя will  sacrificeпринесу в жертву (with shouts)с криками (of joy)радости Iя will  singбуду петь andи makeвоспою musicмузыку (to the Lord)Господу
Тогда вознеслась бы голова моя над врагами, окружающими меня; и я принёс бы в Его скинии жертвы славословия, стал бы петь и воспевать пред Господом.
Стих 7
Hearуслышь myмой voiceголос whenкогда Iя callвзываю LordГосподь beбудь mercifulмилостив (to me)ко мне andи answerответь meмне
Услышь, Господи, голос мой, которым я взываю, помилуй меня и внемли мне.
Стих 8
Myмоё heartсердце saysговорит ofо youтебе Seekищите hisего faceлицо Yourтвоё faceлицо LordГосподь Iя will  seekбуду искать
Сердце моё говорит от Тебя: «ищите лица Моего»; и я буду искать лица Твоего, Господи.
Стих 9
Do  notне hideскрывай yourсвоё faceлицо (from me)от меня do  notне turnотверни yourсвоего servantслугу awayпрочь (in anger)в гневе youты have  beenбыл myмоей helperпомощью Do  notне rejectотвергай meменя orили forsakeоставляй meменя GodБог myмой Saviorспаситель
Не скрой от меня лица Твоего; не отринь во гневе раба Твоего. Ты был помощником моим; не отвергни меня и не оставь меня, Боже, Спаситель мой!
Стих 10
Thoughхотя myмой fatherотец andи motherмать forsakeоставят meменя (the Lord)Господь will  receiveпримет meменя
ибо отец мой и мать моя оставили меня, но Господь примет меня.
Стих 11
Teachнаучи meменя yourсвоему wayпути LordГосподь leadведи meменя (in a straight path)прямым путём becauseиз-за of  myмоих oppressorsпритеснителей
Научи меня, Господи, пути Твоему и наставь меня на стезю правды, ради врагов моих;
Стих 12
Do  notне turnотдавай meменя over  (to the desire)желанию (of my foes)моих врагов forибо falseложные witnessesсвидетели riseвосстают up  againstпротив meменя spoutingизрыгая maliciousзлобные accusationsобвинения
не предавай меня на произвол врагам моим, ибо восстали на меня свидетели лживые и дышат злобою.
Стих 13
Iя remainостаюсь confidentуверен ofв thisэтом Iя will  seeувижу (the goodness)благость (of the Lord)Господа (in the land)на земле (of the living)живых
Но я верую, что увижу благость Господа на земле живых.
Стих 14
Waitожидай (for the Lord)Господа beбудь strongсилён andи takeприми heartмужество andи waitожидай (for the Lord)Господа
Надейся на Господа, мужайся, и да укрепляется сердце твоё, и надейся на Господа.