Liber Psalmorum
Псалом 43
Молитва изгнанника
Стих 1
Vindicateоправдай
meменя
myмой
GodБог
andи
pleadзащити
myмоё
causeдело
againstпротив
(an unfaithful nation)неверного народа
rescueизбавь
meменя
fromот
thoseтех
whoкто
areесть
deceitfulобманны
andи
wickedзлы
Суди меня, Боже, и вступись в тяжбу мою с народом недобрым. От человека лукавого и несправедливого избавь меня,
Стих 2
Youты
areесть
GodБог
myмоя
strongholdтвердыня
Whyпочему
have
youты
rejectedотверг
meменя
Whyпочему
mustдолжен
Iя
goходить
aboutвокруг
mourningскорбящий
oppressedугнетённый
(by the enemy)врагом
ибо Ты Бог крепости моей. Для чего Ты отринул меня? для чего я сетуя хожу от оскорблений врага?
Стих 3
Sendпошли
meмне
yourсвой
lightсвет
andи
yourсвою
faithfulверную
careзаботу
letпусть
themони
leadведут
meменя
letпусть
themони
bringприведут
meменя
(to your holy mountain)на твою святую гору
(to the place)в место
whereгде
youты
dwellобитаешь
Пошли свет Твой и истину Твою; да ведут они меня и приведут на святую гору Твою и в обители Твои.
Стих 4
Thenтогда
Iя
will
goпойду
(to the altar)к жертвеннику
(of God)Бога
(to God)к Богу
myмоей
joyрадости
andи
myмоего
delightнаслаждения
Iя
will
praiseбуду хвалить
youтебя
(with the lyre)на лире
Oо
GodБог
myмой
GodБог
И подойду я к жертвеннику Божию, к Богу радости и веселия моего, и на гуслях буду славить Тебя, Боже, Боже мой!
Стих 5
Whyпочему
myмоя
soulдуша
are
youты
downcastунылая
Whyпочему
soтак
disturbedсмущена
(within me)внутри меня
Putвозложи
yourсвоё
hopeупование
(in God)на Бога
forибо
Iя
will
yetещё
praiseбуду хвалить
himего
myмоего
Saviorспасителя
andи
myмоего
GodБога
Что унываешь ты, душа моя, и что смущаешься? Уповай на Бога; ибо я буду ещё славить Его, Спасителя моего и Бога моего.