Iesu Kagami
Главная · Псалтирь · Псалом 96
Стих 1
Singпойте (to the Lord)Господу a  newновую songпеснь singпойте (to the Lord)Господу allвся (the earth)земля
Воспойте Господу песнь новую; воспойте Господу, вся земля;
Стих 2
Singпойте (to the Lord)Господу praiseхвалите hisего nameимя proclaimпровозглашайте hisего salvationспасение dayдень afterза dayднём
пойте Господу, благословляйте имя Его, благовествуйте со дня на день спасение Его;
Стих 3
Declareвозвещайте hisего gloryславу amongсреди (the nations)народов hisего marvelousчудесные deedsдела amongсреди allвсех peoplesнародов
возвещайте в народах славу Его, во всех племенах чудеса Его;
Стих 4
Forибо greatвелик is  (the Lord)Господь andи mostсамой worthyдостойный of  praiseхвалы heон is  (to be feared)чтобы быть боимым aboveнад allвсеми godsбогами
ибо велик Господь и достохвален, страшен Он паче всех богов.
Стих 5
Forибо allвсе (the gods)боги (of the nations)народов are  idolsидолы butно (the Lord)Господь madeсоздал (the heavens)небеса
Ибо все боги народов — идолы, а Господь небеса сотворил.
Стих 6
Splendorвеликолепие andи majestyвеличие are  (before him)пред ним strengthсила andи gloryслава are  (in his sanctuary)в его святилище
Слава и величие пред лицем Его, сила и великолепие во святилище Его.
Стих 7
Ascribeвоздайте (to the Lord)Господу allвсе youвы familiesплемена of  nationsнародов ascribeвоздайте (to the Lord)Господу gloryславу andи strengthсилу
Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь;
Стих 8
Ascribeвоздайте (to the Lord)Господу (the glory)славу dueподобающую hisего nameимени bringпринесите an  offeringприношение andи comeприидите intoв hisего courtsдворы
воздайте Господу славу имени Его, несите дары и идите во дворы Его;
Стих 9
Worshipпоклоняйтесь (the Lord)Господу (in the splendor)в великолепии of  hisего holinessсвятости trembleтрепещите (before him)пред ним allвся (the earth)земля
поклонитесь Господу во благолепии святыни. Трепещи пред лицем Его, вся земля!
Стих 10
Sayговорите amongсреди (the nations)народов (The Lord)Господь reignsцарствует (the world)мир is  firmlyкрепко establishedустановлен itон cannotне может beбыть movedсдвинут heон will  judgeбудет судить (the peoples)народы (with equity)по справедливости
Скажите народам: Господь царствует! потому тверда вселенная, не поколеблется. Он будет судить народы по правде.
Стих 11
Letпусть (the heavens)небеса rejoiceрадуются letпусть (the earth)земля beбудет gladрадостна letпусть (the sea)море resoundшумит andи allвсё thatчто isесть (in it)в нём
Да веселятся небеса и да торжествует земля; да шумит море и что наполняет его;
Стих 12
Letпусть (the fields)поля beбудут jubilantторжествуют andи everythingвсё (in them)в них letпусть allвсе (the trees)деревья (of the forest)леса singпоют (for joy)от радости
да радуется поле и всё, что на нём, и да ликуют все дерева дубравные
Стих 13
Letпусть allвся creationтворение rejoiceрадуется (before the Lord)пред Господом forибо heон comesгрядёт heон comesгрядёт (to judge)чтобы судить (the earth)землю Heон will  judgeбудет судить (the world)мир (in righteousness)в праведности andи (the peoples)народы (in his faithfulness)в своей верности
пред лицем Господа; ибо идёт, ибо идёт судить землю. Он будет судить вселенную по правде, и народы — по истине Своей.