Iesu Kagami
Главная · Евангелие от Луки · Глава 18
Стих 1
Thenтогда JesusИисус toldрассказал hisего disciplesученикам (a parable)притчу (to show)показать themим thatчто theyони shouldдолжны alwaysвсегда prayмолиться andи notне giveсдаваться up
Сказал также им притчу о том, что должно всегда молиться и не унывать,
Стих 2
Heон saidсказал (In a certain town)в одном городе thereтам wasбыл (a judge)судья whoкто neitherни fearedбоялся GodБога norни caredзаботился whatо том, что peopleлюди thoughtдумали
говоря: в одном городе был судья, который Бога не боялся и людей не стыдился.
Стих 3
Andи thereтам wasбыла (a widow)вдова (in that town)в том городе whoкоторая keptпродолжала comingприходить (to him)к нему (with the plea)с мольбой Grantдаруй meмне justiceсправедливость (against my adversary)против моего противника
В том же городе была одна вдова, и она, приходя к нему, говорила: защити меня от соперника моего.
Стих 4
(For some time)некоторое время heон refusedотказывался Butно finallyнаконец heон saidсказал (to himself)себе Evenдаже thoughхотя Iя don'tне fearбоюсь GodБога orили careзабочусь whatо том, что peopleлюди thinkдумают
Но он долгое время не хотел. А после сказал сам в себе: хотя я и Бога не боюсь и людей не стыжусь,
Стих 5
yetоднако becauseпотому что thisэта widowвдова keepsпродолжает botheringбеспокоить meменя Iя will seeпрослежу thatчто sheона getsполучит justiceсправедливость (so that)так чтобы sheона won'tне будет eventuallyв конце концов comeприходить andи attackнападать meна меня
но, как эта вдова не даёт мне покоя, защищу её, чтобы она не приходила больше докучать мне.
Стих 6
Andи (the Lord)Господь saidсказал Listenпослушайте (to what)то, что (the unjust judge)несправедливый судья saysговорит
И сказал Господь: слышите, что говорит судья неправедный?
Стих 7
Andи will notне GodБог bringпринесёт (about justice)справедливость (for his chosen ones)для его избранных whoкто cryвзывают out (to him)к нему dayднём andи nightночью Will heон keepпродолжит puttingоткладывать themих off
Бог ли не защитит избранных Своих, вопиющих к Нему день и ночь, хотя и медлит защищать их?
Стих 8
Iя tellговорю youвам heон will seeпроследит thatчто theyони getполучат justiceсправедливость andи quicklyбыстро Howeverоднако whenкогда (the Son)сын (of Man)человека comesпридёт will heон findнайдёт faithверу (on the earth)на земле
сказываю вам, что подаст им защиту вскоре. Но Сын Человеческий, придя, найдёт ли веру на земле?
Стих 9
(To some)некоторым whoкто wereбыли confidentуверены (of their own righteousness)в их собственной праведности andи lookedсмотрели downсвысока onна everyoneкаждого elseдругого JesusИисус toldрассказал thisэту parableпритчу
Сказал также к некоторым, которые уверены были о себе, что они праведны, и уничижали других, следующую притчу:
Стих 10
Twoдва menмужчины wentпошли upнаверх (to the temple)в храм (to pray)молиться oneодин (a Pharisee)фарисей andи (the other)другой (a tax collector)сборщик налогов
два человека вошли в храм помолиться: один фарисей, а другой мытарь.
Стих 11
(The Pharisee)фарисей stoodстоял (by himself)сам по себе andи prayedмолился GodБог Iя thankблагодарю youтебя thatчто Iя amесть notне likeкак otherдругие peopleлюди robbersграбители evildoersзлодеи adulterersизменники orили evenдаже likeкак thisэтот taxсборщик collectorналогов
Фарисей, став, молился сам в себе так: Боже! благодарю Тебя, что я не таков, как прочие люди, грабители, обидчики, прелюбодеи, или как этот мытарь:
Стих 12
Iя fastпощусь twiceдважды (a week)в неделю andи giveдаю (a tenth)десятую часть (of all)всего Iя getполучаю
пощусь два раза в неделю, даю десятую часть из всего, что приобретаю.
Стих 13
Butно (the tax collector)сборщик налогов stoodстоял (at a distance)на расстоянии Heон would notне evenдаже lookсмотрел upвверх (to heaven)на небо butно beatбил hisв свою breastгрудь andи saidсказал GodБог haveимей mercyмилосердие (on me)ко мне (a sinner)грешнику
Мытарь же, стоя вдали, не смел даже поднять глаз на небо; но, ударяя себя в грудь, говорил: Боже! будь милостив ко мне грешнику!
Стих 14
Iя tellговорю youвам thatчто thisэтот manчеловек ratherскорее thanчем (the other)другой wentпошёл homeдомой justifiedоправдан (before God)перед Богом Forибо allвсе thoseте whoкто exaltвозвышает themselvesсебя will beбудут humbledунижены andи thoseте whoкто humbleсмиряет themselvesсебя will beбудут exaltedвозвышены
Сказываю вам, что сей пошёл оправданным в дом свой более, нежели тот: ибо всякий, возвышающий сам себя, унижен будет, а унижающий себя возвысится.
Стих 15
Peopleлюди were alsoтакже bringingприносили babiesмладенцев (to Jesus)к Иисусу (for him)чтобы он (to place)возложил hisего handsруки (on them)на них Whenкогда (the disciples)ученики sawувидели thisэто theyони rebukedупрекнули themих
Приносили к Нему и младенцев, чтобы Он прикоснулся к ним; ученики же, видя то, возбраняли им.
Стих 16
Butно JesusИисус calledподозвал (the children)детей (to him)к себе andи saidсказал Letпусть (the little children)маленькие дети comeприходят (to me)ко мне andи do notне hinderпрепятствуйте themим forибо (the kingdom)царство (of God)Бога belongsпринадлежит to suchтаким asкак theseэти
Но Иисус, подозвав их, сказал: пустите детей приходить ко Мне и не возбраняйте им, ибо таковых есть Царствие Божие.
Стих 17
Trulyистинно Iя tellговорю youвам anyoneлюбой whoкто will notне receiveпримет (the kingdom)царство (of God)Бога likeкак (a little child)маленький ребёнок will neverникогда enterвойдёт itв него
Истинно говорю вам: кто не примет Царствия Божия, как дитя, тот не войдёт в него.
Стих 18
(A certain ruler)один правитель askedспросил himего Goodхороший teacherучитель whatчто mustдолжен Iя doсделать (to inherit)унаследовать eternalвечную lifeжизнь
И спросил Его некто из начальствующих: Учитель благий! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?
Стих 19
Whyпочему do youты callназываешь meменя goodхорошим JesusИисус answeredответил Noникто one isесть goodхороший exceptкроме GodБога aloneодного
Иисус сказал ему: что ты называешь Меня благим? никто не благ, как только один Бог;
Стих 20
Youты knowзнаешь (the commandments)заповеди Youты shall notне commitсовершай adulteryизмены youты shall notне murderубивай youты shall notне stealкради youты shall notне giveдавай falseложного testimonyсвидетельства honorпочитай yourтвоих fatherотца andи motherмать
знаешь заповеди: не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, почитай отца твоего и матерь твою.
Стих 21
Allвсё theseэто Iя have keptсоблюдал sinceс Iя wasбыл (a boy)мальчиком heон saidсказал
Он же сказал: всё это сохранил я от юности моей.
Стих 22
Whenкогда JesusИисус heardуслышал thisэто heон saidсказал (to him)ему Youты stillвсё ещё lackне имеешь oneодной thingвещи Sellпродай everythingвсё youты haveимеешь andи giveдай (to the poor)бедным andи youты will haveбудешь иметь treasureсокровище (in heaven)на небе Thenтогда comeприходи followследуй meза мной
Услышав это, Иисус сказал ему: ещё одного недостаёт тебе: всё, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах, и приходи, следуй за Мною.
Стих 23
Whenкогда heон heardуслышал thisэто heон becameстал veryочень sadпечален becauseпотому что heон wasбыл veryочень wealthyбогат
Он же, услышав сие, опечалился, потому что был очень богат.
Стих 24
JesusИисус lookedпосмотрел (at him)на него andи saidсказал Howкак hardтрудно itэто isесть (for the rich)для богатых (to enter)войти (the kingdom)в царство (of God)Бога
Иисус, видя, что он опечалился, сказал: как трудно имеющим богатство войти в Царствие Божие!
Стих 25
Indeedдействительно itэто isесть easierлегче (for a camel)верблюду (to go)пройти throughчерез (the eye)ушко (of a needle)иглы thanчем (for someone)кому-то whoкто isесть richбогат (to enter)войти (the kingdom)в царство (of God)Бога
ибо удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие.
Стих 26
Thoseте whoкто heardуслышали thisэто askedспросили Whoкто thenтогда canможет beбыть savedспасён
Слышавшие сие сказали: кто же может спастись?
Стих 27
JesusИисус repliedответил Whatто, что isесть impossibleневозможно withс manчеловеком isесть possibleвозможно withс GodБогом
Но Он сказал: невозможное человекам возможно Богу.
Стих 28
PeterПётр saidсказал (to him)ему Weмы have leftоставили allвсё weмы hadимели (to follow)последовать youза тобой
Пётр же сказал: вот, мы оставили всё и последовали за Тобою.
Стих 29
Trulyистинно Iя tellговорю youвам JesusИисус saidсказал (to them)им noникто one whoкто has leftоставил homeдом orили wifeжену orили brothersбратьев orили sistersсестёр orили parentsродителей orили childrenдетей (for the sake)ради (of the kingdom)царства (of God)Бога
Он сказал им: истинно говорю вам: нет никого, кто оставил бы дом, или родителей, или братьев, или сестёр, или жену, или детей для Царствия Божия,
Стих 30
will failне сможет (to receive)получить manyмного timesраз asтак muchмного (in this age)в этом веке andи (in the age)в веке (to come)грядущем eternalвечную lifeжизнь
и не получил бы гораздо более в сие время, и в век будущий жизни вечной.
Стих 31
JesusИисус tookвзял (the Twelve)двенадцать asideв сторону andи toldсказал themим Weмы are goingидём upнаверх (to Jerusalem)в Иерусалим andи everythingвсё thatчто is writtenнаписано (by the prophets)пророками (about the Son)о сыне (of Man)человека will beбудет fulfilledисполнено
Отозвав же двенадцать учеников Своих, сказал им: вот, мы восходим в Иерусалим, и совершится всё, написанное через пророков о Сыне Человеческом,
Стих 32
Heон will beбудет deliveredпередан over (to the Gentiles)язычникам Theyони will mockвысмеют himего insultоскорбят himего andи spitплюнут (on him)на него
ибо предадут Его язычникам, и поругаются над Ним, и оскорбят Его, и оплюют Его,
Стих 33
theyони will flogбичевать himего andи killубьют himего (On the third day)на третий день heон will riseвоскреснет againснова
и будут бить, и убьют Его: и в третий день воскреснет.
Стих 34
(The disciples)ученики did notне understandпоняли anyничего (of this)из этого Itsего meaningсмысл wasбыл hiddenскрыт (from them)от них andи theyони did notне knowзнали whatо чём heон was talkingговорил about
Но они ничего из этого не поняли; слова сии были для них сокровенны, и они не разумели сказанного.
Стих 35
Asкогда JesusИисус approachedприблизился Jerichoк Иерихону (a blind man)слепой человек was sittingсидел (by the roadside)у дороги beggingпрося милостыню
Когда же подходил Он к Иерихону, один слепой сидел у дороги, прося милостыни,
Стих 36
Whenкогда heон heardуслышал (the crowd)толпу goingпроходящую byмимо heон askedспросил whatчто was happeningпроисходит
и, услышав, что мимо него проходит народ, спросил: что это такое?
Стих 37
Theyони toldсказали himему JesusИисус (of Nazareth)из Назарета is passingпроходит byмимо
Ему сказали, что Иисус Назорей идёт.
Стих 38
Heон calledвоззвал out JesusИисус Sonсын (of David)Давида haveимей mercyмилосердие (on me)ко мне
Тогда он закричал: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня.
Стих 39
Thoseте whoкто ledшёл (the way)впереди rebukedупрекали himего andи toldговорили himему (to be)быть quietтихим butно heон shoutedкричал allещё the moreгромче Sonсын (of David)Давида haveимей mercyмилосердие (on me)ко мне
Шедшие впереди заставляли его молчать; но он ещё громче кричал: Сын Давидов! помилуй меня.
Стих 40
JesusИисус stoppedостановился andи orderedприказал (the man)человека (to be brought)привести (to him)к нему Whenкогда heон cameподошёл nearблизко JesusИисус askedспросил himего
Иисус, остановившись, велел привести его к Себе: и, когда тот подошёл к Нему, спросил его:
Стих 41
Whatчто do youты wantхочешь meмне (to do)сделать (for you)для тебя LordГосподь Iя wantхочу (to see)видеть heон repliedответил
чего ты хочешь от Меня? Он сказал: Господи! чтобы мне прозреть.
Стих 42
JesusИисус saidсказал (to him)ему Receiveприми yourтвоё sightзрение yourтвоя faithвера has healedисцелила youтебя
Иисус сказал ему: прозри! вера твоя спасла тебя.
Стих 43
Immediatelyнемедленно heон receivedполучил hisего sightзрение andи followedпоследовал Jesusза Иисусом praisingвосхваляя GodБога Whenкогда allвсе (the people)люди sawувидели itэто theyони alsoтакже praisedвосхваляли GodБога
И он тотчас прозрел и пошёл за Ним, славя Бога; и весь народ, видя это, воздал хвалу Богу.