Iesu Kagami
Главная · Евангелие от Марка · Глава 4
Стих 1
Againснова JesusИисус beganначал (to teach)учить byу (the lake)озера (The crowd)толпа thatкоторая gatheredсобралась aroundвокруг himнего wasбыла soтак largeвелика thatчто heон gotвошёл (into a boat)в лодку andи satсел inв itней out  (on the lake)на озере whileпока allвсе (the people)люди wereбыли alongвдоль (the shore)берега atу (the water's edge)кромки воды
И опять начал учить при море; и собралось к Нему множество народа, так что Он вошёл в лодку и сидел на море, а весь народ был на земле, у моря.
Стих 2
Heон taughtучил themих manyмногим thingsвещам (by parables)притчами andи (in his teaching)в своём учении saidсказал
И учил их притчами много, и в учении Своём говорил им:
Стих 3
Listenслушайте (A farmer)фермер wentвышел out  (to sow)сеять hisсвоё seedсемя
слушайте: вот, вышел сеятель сеять;
Стих 4
Asкогда heон was  scatteringразбрасывал (the seed)семя someчасть fellупала alongвдоль (the path)тропы andи (the birds)птицы cameприлетели andи ateсъели itеё up 
и, когда сеял, случилось, что иное упало при дороге, и налетели птицы и поклевали то.
Стих 5
Someчасть fellупала (on rocky places)на каменистые места whereгде itона did  notне haveимела muchмного soilпочвы Itона sprangвзошла up  quicklyбыстро becauseпотому что (the soil)почва wasбыла shallowмелкая
Иное упало на каменистое место, где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока;
Стих 6
Butно whenкогда (the sun)солнце cameвзошло up  (the plants)растения wereбыли scorchedопалены andи theyони witheredзасохли becauseпотому что theyони had  noне имели rootкорня
когда же взошло солнце, увяло и, как не имело корня, засохло.
Стих 7
Otherдругое seedсемя fellупало amongсреди thornsтернов whichкоторые grewвыросли up  andи chokedзаглушили (the plants)растения soтак thatчто theyони did  notне bearпринесли grainзерна
Иное упало в терние, и терние выросло, и заглушило семя, и оно не дало плода.
Стих 8
Stillещё otherдругое seedсемя fellупало (on good soil)на хорошую почву Itоно cameвзошло up  grewвыросло andи producedпроизвело (a crop)урожай someнекоторое multiplyingумножаясь thirtyтридцать someнекоторое sixtyшестьдесят someнекоторое (a hundred times)в сто раз
И иное упало на добрую землю и дало плод, который взошёл и вырос, и принесло иное тридцать, иное шестьдесят, и иное сто.
Стих 9
Thenзатем JesusИисус saidсказал Whoeverкто бы ни hasимеет earsуши (to hear)слышать letпусть themони hearслышат
И сказал им: кто имеет уши слышать, да слышит!
Стих 10
Whenкогда heон wasбыл aloneодин (the Twelve)двенадцать andи (the others)другие aroundвокруг himнего askedспросили himего aboutо (the parables)притчах
Когда же остался без народа, окружающие Его, вместе с двенадцатью, спросили Его о притче.
Стих 11
Heон toldсказал themим (The secret)тайна (of the kingdom)царства (of God)Бога has  beenбыла givenдана (to you)вам Butно (to those)тем (on the outside)снаружи everythingвсё is  saidсказано (in parables)в притчах
И сказал им: вам дано знать тайны Царствия Божия, а тем внешним всё бывает в притчах;
Стих 12
soчтобы that  theyони mayмогли beбыть everвсегда seeingвидящими butно neverникогда perceivingне воспринимающими andи everвсегда hearingслышащими butно neverникогда understandingне понимающими otherwiseиначе theyони mightмогли бы turnобратиться andи beбыть forgivenпрощены
так что они своими глазами смотрят, и не видят; своими ушами слышат, и не разумеют, да не обратятся, и прощены будут им грехи.
Стих 13
Thenзатем JesusИисус saidсказал (to them)им Don'tне youвы understandпонимаете thisэту parableпритчу Howкак thenже will  youвы understandпоймёте anyлюбую parableпритчу
И говорит им: не понимаете этой притчи? Как же вам уразуметь все притчи?
Стих 14
(The farmer)фермер sowsсеет (the word)слово
Сеятель слово сеет.
Стих 15
Someнекоторые peopleлюди are  likeподобны seedсемени alongвдоль (the path)тропы whereгде (the word)слово is  sownпосеяно (As soon as)как только theyони hearслышат itего Satanсатана comesприходит andи takesзабирает awayпрочь (the word)слово thatкоторое wasбыло sownпосеяно (in them)в них
Посеянное при дороге означает тех, в которых сеется слово, но к которым, когда услышат, тотчас приходит сатана и похищает слово, посеянное в сердцах их.
Стих 16
Othersдругие likeподобны seedсемени sownпосеянному (on rocky places)на каменистых местах hearслышат (the word)слово andи (at once)тотчас receiveпринимают itего (with joy)с радостью
Подобным образом и посеянное на каменистом месте означает тех, которые, когда услышат слово, тотчас с радостью принимают его,
Стих 17
Butно sinceтак как theyони have  noне имеют rootкорня theyони lastдлятся onlyтолько (a short time)короткое время Whenкогда troubleбеда orили persecutionгонение comesприходит (because of the word)из-за слова theyони quicklyбыстро fallотпадают awayпрочь
но не имеют в себе корня и непостоянны; потом, когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас соблазняются.
Стих 18
Stillещё othersдругие likeподобны seedсемени sownпосеянному amongсреди thornsтернов hearслышат (the word)слово
Посеянное в тернии означает слышащих слово,
Стих 19
butно (the worries)заботы (of this life)этой жизни (the deceitfulness)обманчивость (of wealth)богатства andи (the desires)желания forдля otherдругих thingsвещей comeвходят in  andи chokeзаглушают (the word)слово makingделая itего unfruitfulбесплодным
но в которых заботы века сего, обольщение богатством и другие пожелания, входя в них, заглушают слово, и оно бывает без плода.
Стих 20
Othersдругие likeподобны seedсемени sownпосеянному (on good soil)на хорошей почве hearслышат (the word)слово acceptпринимают itего andи produceпроизводят (a crop)урожай someнекоторые thirtyтридцать someнекоторые sixtyшестьдесят someнекоторые (a hundred times)в сто раз whatто, что wasбыло sownпосеяно
А посеянное на доброй земле означает тех, которые слушают слово и принимают, и приносят плод, один в тридцать, другой в шестьдесят, иной во сто крат.
Стих 21
Heон saidсказал (to them)им Do  youвы bringприносите inвнутрь (a lamp)светильник (to put)поставить itего underпод (a bowl)чашу orили (a bed)кровать Insteadвместо этого don'tне youвы putставите itего (on its stand)на его подставку
И сказал им: для того ли приносится свеча, чтобы поставить её под сосуд или под кровать? не для того ли, чтобы поставить её на подсвечнике?
Стих 22
Forибо whateverчто бы ни is  hiddenбыло скрыто is  meantпредназначено (to be)быть disclosedраскрытым andи whateverчто бы ни is  concealedбыло утаено is  meantпредназначено (to be)быть broughtвынесено outнаружу (into the open)на открытое
Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, и ничего не бывает потаённого, что не вышло бы наружу.
Стих 23
Ifесли anyoneкто-то hasимеет earsуши (to hear)слышать letпусть themони hearслышат
Если кто имеет уши слышать, да слышит!
Стих 24
Considerрассмотрите carefullyвнимательно whatчто youвы hearслышите heон continuedпродолжил Withкакой (the measure)мерой youвы useпользуетесь itэто will  beбудет measuredотмерено (to you)вам andи evenдаже moreбольше
И сказал им: замечайте, что слышите: какою мерою мерите, такою отмерено будет вам и прибавлено будет вам, слушающим.
Стих 25
Whoeverкто бы ни hasимеет will  beбудет givenдано moreбольше whoeverкто бы ни does  notне haveимеет evenдаже whatто, что theyони haveимеют will  beбудет takenвзято (from them)у них
Ибо кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет.
Стих 26
Heон alsoтакже saidсказал Thisэто isесть whatто, чему (the kingdom)царство (of God)Бога is  likeподобно (A man)человек scattersразбрасывает seedсемя (on the ground)на землю
И сказал: Царствие Божие подобно тому, как если человек бросит семя в землю,
Стих 27
Nightночью andи dayднём whetherнезависимо heон sleepsспит orили getsвстаёт up  (the seed)семя sproutsпрорастает andи growsрастёт thoughхотя heон does  notне knowзнает howкак
и спит, и встаёт ночью и днём; и как семя всходит и растёт, не знает он,
Стих 28
Allвсё (by itself)само по себе (the soil)почва producesпроизводит grainзерно firstсначала (the stalk)стебель thenзатем (the head)колос thenзатем (the full kernel)полное зерно (in the head)в колосе
ибо земля сама собою производит сперва зелень, потом колос, потом полное зерно в колосе.
Стих 29
(As soon as)как только (the grain)зерно isесть ripeсозрело heон putsпускает (the sickle)серп (to it)в него becauseпотому что (the harvest)жатва has  comeпришла
Когда же созреет плод, немедленно посылает серп, потому что настала жатва.
Стих 30
Againснова heон saidсказал Whatчему shall  weмы sayскажем (the kingdom)царство (of God)Бога is  likeподобно orили whatкакую parableпритчу shall  weмы useиспользуем (to describe)описать itего
И сказал: чему уподобим Царствие Божие? или какою притчею изобразим его?
Стих 31
Itоно isесть likeподобно (a mustard seed)горчичному зерну whichкоторое isесть (the smallest)наименьшее ofиз allвсех seedsсемян (on earth)на земле
Оно — как зерно горчичное, которое, когда сеется в землю, есть меньше всех семян на земле;
Стих 32
Yetоднако whenкогда plantedпосажено itоно growsрастёт andи becomesстановится (the largest)самым большим ofиз allвсех gardenсадовых plantsрастений withс suchтакими bigбольшими branchesветвями thatчто (the birds)птицы canмогут perchсидеть (in its shade)в его тени
а когда посеяно, всходит и становится больше всех злаков, и пускает большие ветви, так что под тенью его могут укрываться птицы небесные.
Стих 33
Withс manyмногими similarподобными parablesпритчами JesusИисус spokeговорил (the word)слово (to them)им asсколько much  as  theyони couldмогли understandпонять
И таковыми многими притчами проповедывал им слово, сколько они могли слышать.
Стих 34
Heон did  notне sayговорил anythingничего (to them)им withoutбез usingиспользования (a parable)притчи Butно whenкогда heон wasбыл aloneодин withсо hisсвоими ownсобственными disciplesучениками heон explainedобъяснял everythingвсё
Без притчи же не говорил им, а ученикам наедине изъяснял всё.
Стих 35
Thatв тот dayдень whenкогда eveningвечер cameпришёл heон saidсказал (to his disciples)своим ученикам Letдавайте usмы goпереправимся over  (to the other side)на другую сторону
Вечером того дня сказал им: переправимся на ту сторону.
Стих 36
Leavingоставив (the crowd)толпу behindпозади theyони tookвзяли himего alongс собой justименно asкак heон wasбыл (in the boat)в лодке There  wereбыли alsoтакже otherдругие boatsлодки (with him)с ним
И они, отпустив народ, взяли Его с собою, как Он был в лодке; с Ним были и другие лодки.
Стих 37
(A furious squall)яростный шквал cameподнялся up  andи (the waves)волны brokeбили overчерез (the boat)лодку soтак thatчто itона wasбыла nearlyпочти swampedзатоплена
И поднялась великая буря; волны били в лодку, так что она уже наполнялась водою.
Стих 38
JesusИисус wasбыл (in the stern)на корме sleepingспя (on a cushion)на подушке (The disciples)ученики wokeразбудили himего andи saidсказали (to him)ему Teacherучитель don't  youтебе careне важно ifесли weмы drownутонем
А Он спал на корме на возглавии. Его будят и говорят Ему: Учитель! неужели Тебе нужды нет, что мы погибаем?
Стих 39
Heон gotвстал up  rebukedупрекнул (the wind)ветер andи saidсказал (to the waves)волнам Quietтихо Beбудь stillнеподвижно Thenзатем (the wind)ветер diedумер down  andи itоно wasбыло completelyполностью calmспокойно
И, встав, Он запретил ветру и сказал морю: умолкни, перестань. И ветер утих, и сделалась великая тишина.
Стих 40
Heон saidсказал (to his disciples)своим ученикам Whyпочему are  youвы soтак afraidбоязливы Do  youвы stillвсё ещё haveимеете noне faithверы
И сказал им: что вы так боязливы? как у вас нет веры?
Стих 41
Theyони wereбыли terrifiedв ужасе andи askedспрашивали eachдруг otherдруга Whoкто isесть thisэтот Evenдаже (the wind)ветер andи (the waves)волны obeyподчиняются himему
И убоялись страхом великим и говорили между собою: кто же Сей, что и ветер и море повинуются Ему?