Iesu Kagami
Главная · Евангелие от Матфея · Глава 21
Стих 1
Asкогда theyони approachedприближались Jerusalemк Иерусалиму andи cameпришли (to Bethphage)в Виффагию (on the Mount)на горе (of Olives)Елеонской JesusИисус sentпослал twoдвух disciplesучеников
И когда приблизились к Иерусалиму и пришли в Виффагию к горе Елеонской, тогда Иисус послал двух учеников,
Стих 2
sayingговоря (to them)им Goидите (to the village)в деревню aheadвпереди (of you)вас andи at  onceсразу youвы will  findнайдёте (a donkey)ослицу tiedпривязанную thereтам withс herеё coltмолодым ослом (by her)возле неё Untieотвяжите themих andи bringприведите themих (to me)ко мне
сказав им: пойдите в селение, которое прямо перед вами; и тотчас найдёте ослицу привязанную и молодого осла с нею; отвязав, приведите ко Мне;
Стих 3
Ifесли anyoneкто-либо saysскажет anythingчто-либо (to you)вам sayскажите thatчто (the Lord)Господь needsнуждается themв них andи heон will  sendпошлёт themих rightсразу away 
и если кто скажет вам что-нибудь, отвечайте, что они надобны Господу; и тотчас пошлёт их.
Стих 4
Thisэто tookпроизошло place  (to fulfill)чтобы исполнить whatто, что wasбыло spokenсказано throughчерез (the prophet)пророка
Всё же сие было, да сбудется реченное через пророка, который говорит:
Стих 5
Sayскажите (to Daughter Zion)дочери Сиона Seeсмотри yourтвой kingцарь comesприходит (to you)к тебе gentleкроткий andи ridingсидя (on a donkey)на ослице (on a colt)на молодом осле (the foal)сыне (of a donkey)ослицы
Скажите дщери Сионовой: се, Царь твой грядёт к тебе кроткий, сидя на ослице и молодом осле, сыне подъяремной.
Стих 6
(The disciples)ученики wentпошли andи didсделали asкак JesusИисус had  instructedуказал themим
Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус:
Стих 7
Theyони broughtпривели (the donkey)ослицу andи (the colt)молодого осла andи placedположили theirсвои cloaksплащи (on them)на них forчтобы JesusИисус (to sit)сел onна них
привели ослицу и молодого осла и положили на них одежды свои, и Он сел поверх их.
Стих 8
(A very large crowd)очень большая толпа spreadразостлала theirсвои cloaksплащи (on the road)на дороге whileпока othersдругие cutсрезали branchesветви (from the trees)с деревьев andи spreadразостлали themих (on the road)на дороге
Множество же народа постилали свои одежды по дороге, а другие резали ветви с дерев и постилали по дороге;
Стих 9
(The crowds)толпы thatкоторые wentшли aheadвпереди (of him)него andи thoseте thatкоторые followedследовали shoutedкричали Hosannaосанна (to the Son)сыну (of David)Давида Blessedблагословен is  (the one)тот whoкто comesприходит (in the name)во имя (of the Lord)Господа Hosannaосанна (in the highest heaven)в вышних небесах
народ же, предшествовавший и сопровождавший, восклицал: осанна Сыну Давидову! благословен Грядущий во имя Господне! осанна в вышних!
Стих 10
Whenкогда JesusИисус enteredвошёл Jerusalemв Иерусалим (the whole city)весь город wasбыл stirredвзволнован andи askedспрашивал Whoкто isесть thisэтот
И когда вошёл Он в Иерусалим, весь город пришёл в движение и говорил: кто Сей?
Стих 11
(The crowds)толпы answeredответили Thisэто isесть JesusИисус (the prophet)пророк (from Nazareth)из Назарета (in Galilee)в Галилее
Народ же говорил: Сей есть Иисус, Пророк из Назарета Галилейского.
Стих 12
JesusИисус enteredвошёл (the temple courts)во дворы храма andи droveвыгнал out  allвсех whoкто were  buyingпокупал andи sellingпродавал thereтам Heон overturnedопрокинул (the tables)столы (of the money changers)меновщиков денег andи (the benches)скамьи (of those)тех sellingпродававших dovesголубей
И вошёл Иисус в храм Божий и выгнал всех продающих и покупающих в храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей,
Стих 13
Itэто is  writtenнаписано heон saidсказал (to them)им Myмой houseдом will  beбудет calledназван (a house)домом (of prayer)молитвы butно youвы are  makingделаете itего (a den)логовом (of robbers)разбойников
и говорил им: написано, — дом Мой домом молитвы наречётся; а вы сделали его вертепом разбойников.
Стих 14
(The blind)слепые andи (the lame)хромые cameподошли (to him)к нему (at the temple)в храме andи heон healedисцелил themих
И приступили к Нему в храме слепые и хромые, и Он исцелил их.
Стих 15
Butно whenкогда (the chief priests)первосвященники andи (the teachers)учителя (of the law)закона sawувидели (the wonderful things)чудесные вещи heон didсделал andи (the children)детей shoutingкричащих (in the temple courts)во дворах храма Hosannaосанна (to the Son)сыну (of David)Давида theyони wereбыли indignantнегодующи
Видев же первосвященники и книжники чудеса, которые Он сотворил, и детей, восклицающих в храме и говорящих: осанна Сыну Давидову! — вознегодовали
Стих 16
Do  youты hearслышишь whatчто theseэти childrenдети are  sayingговорят theyони askedспросили himего Yesда repliedответил JesusИисус have  youвы neverникогда не readчитали (From the lips)из уст (of children)детей andи infantsмладенцев youты LordГосподь have  calledвызвал forthнаружу yourсвою praiseхвалу
и сказали Ему: слышишь ли, что они говорят? Иисус же говорит им: да! разве вы никогда не читали: из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу?
Стих 17
Andи heон leftоставил themих andи wentпошёл (out of the city)из города (to Bethany)в Вифанию whereгде heон spentпровёл (the night)ночь
И, оставив их, вышел вон из города в Вифанию и провёл там ночь.
Стих 18
Earlyрано (in the morning)утром asкогда JesusИисус was  onна hisсвоём wayпути backобратно (to the city)в город heон wasбыл hungryголоден
Поутру же, возвращаясь в город, взалкал;
Стих 19
Seeingувидев (a fig tree)смоковницу (by the road)у дороги heон wentпошёл up  (to it)к ней butно foundнашёл nothingничего (on it)на ней exceptкроме leavesлистьев Thenтогда heон saidсказал (to it)ей Mayпусть youты neverникогда не bearприносишь fruitплода againснова Immediatelyнемедленно (the tree)дерево witheredзасохло
и увидев при дороге одну смоковницу, подошёл к ней и, ничего не найдя на ней, кроме одних листьев, говорит ей: да не будет же впредь от тебя плода вовек. И смоковница тотчас засохла.
Стих 20
Whenкогда (the disciples)ученики sawувидели thisэто theyони wereбыли amazedизумлены Howкак did  (the fig tree)смоковница witherзасохла soтак quicklyбыстро theyони askedспросили
Увидев это, ученики удивились и говорили: как это тотчас засохла смоковница?
Стих 21
JesusИисус repliedответил Trulyистинно Iя tellговорю youвам ifесли youвы haveимеете faithверу andи do  notне doubtсомневаетесь notне onlyтолько canсможете youвы doсделать whatто, что wasбыло doneсделано (to the fig tree)со смоковницей butно alsoтакже youвы canсможете sayсказать (to this mountain)этой горе Goиди throwбросься yourselfсама (into the sea)в море andи itэто will  beбудет doneсделано
Иисус же сказал им в ответ: истинно говорю вам, если будете иметь веру и не усомнитесь, не только сделаете то, что сделано со смоковницею, но если и горе сей скажете: поднимись и ввергнись в море, — будет;
Стих 22
Ifесли youвы believeверите youвы will  receiveполучите whateverчто бы ни youвы askпросили for  (in prayer)в молитве
и всё, чего ни попросите в молитве с верою, получите.
Стих 23
JesusИисус enteredвошёл (the temple courts)во дворы храма andи whileпока heон was  teachingучил (the chief priests)первосвященники andи (the elders)старейшины (of the people)народа cameподошли (to him)к нему Byкакой what  authorityвластью are  youты doingделаешь theseэти thingsвещи theyони askedспросили Andи whoкто gaveдал youтебе thisэту authorityвласть
И когда пришёл Он в храм и учил, приступили к Нему первосвященники и старейшины народа и сказали: какою властью Ты это делаешь? и кто Тебе дал такую власть?
Стих 24
JesusИисус repliedответил Iя will  alsoтоже askспрошу youвас oneоб одной questionвещи Ifесли youвы answerответите meмне Iя will  tellскажу youвам (by what authority)какой властью Iя am  doingделаю theseэти thingsвещи
Иисус сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном; если о том скажете Мне, то и Я вам скажу, какою властью это делаю;
Стих 25
John'sИоанна baptismкрещение whereоткуда did  itоно comeпришло from  Wasбыло ли itоно (from heaven)с неба orили (of human origin)от человеческого происхождения Theyони discussedобсуждали itэто (among themselves)между собой andи saidсказали Ifесли weмы sayскажем (From heaven)с неба heон will  askспросит Thenтогда whyпочему didn'tне youвы believeповерили himему
крещение Иоанново откуда было: с небес, или от человеков? Они же рассуждали между собою: если скажем: с небес, то Он скажет нам: почему же вы не поверили ему?
Стих 26
Butно ifесли weмы sayскажем (Of human origin)от людей weмы are  afraidиспуганы (of the people)людей forибо theyони allвсе holdдержат thatчто JohnИоанн wasбыл (a prophet)пророком
а если сказать: от человеков, — боимся народа, ибо все почитают Иоанна за пророка.
Стих 27
Soтак theyони answeredответили JesusИисусу Weмы don'tне knowзнаем Thenтогда heон saidсказал Neitherни will  Iя tellскажу youвам (by what authority)какой властью Iя am  doingделаю theseэти thingsвещи
И сказали в ответ Иисусу: не знаем. Сказал им и Он: и Я вам не скажу, какою властью это делаю.
Стих 28
Whatчто do  youвы thinkдумаете There  wasбыл (a man)человек whoкто hadимел twoдвух sonsсыновей Heон wentподошёл (to the first)к первому andи saidсказал Sonсын goпойди andи workработай todayсегодня (in the vineyard)в винограднике
А как вам кажется? У одного человека было два сына; и он, подойдя к первому, сказал: сын! пойди сегодня работай в винограднике моём.
Стих 29
Iя will  notне heон answeredответил butно laterпозже heон changedизменил hisсвой mindум andи wentпошёл
Но он сказал в ответ: не хочу; а после, раскаявшись, пошёл.
Стих 30
Thenзатем (the father)отец wentподошёл (to the other son)к другому сыну andи saidсказал (the same thing)то же самое Heон answeredответил Iя willпойду sirгосподин butно heон did  notне goпошёл
И подойдя к другому, он сказал то же. Этот сказал в ответ: иду, государь, и не пошёл.
Стих 31
Whichкоторый (of the two)из двух did  (the will)волю (of his father)своего отца (The first)первый theyони answeredответили JesusИисус saidсказал (to them)им Trulyистинно Iя tellговорю youвам (the tax collectors)сборщики налогов andи the  prostitutesпроститутки are  enteringвходят (the kingdom)в царство (of God)Бога aheadвпереди (of you)вас
Который из двух исполнил волю отца? Говорят Ему: первый. Иисус говорит им: истинно говорю вам, что мытари и блудницы вперёд вас идут в Царство Божие,
Стих 32
Forибо JohnИоанн cameпришёл (to you)к вам (to show)показать (the way)путь (of righteousness)праведности andи youвы did  notне believeповерили himему butно (the tax collectors)сборщики налогов andи the  prostitutesпроститутки didповерили Andи evenдаже afterпосле того как youвы sawувидели thisэто youвы did  notне repentраскаялись andи believeповерили himему
ибо пришёл к вам Иоанн путём праведности, и вы не поверили ему, а мытари и блудницы поверили ему; вы же, и видев это, не раскаялись после, чтобы поверить ему.
Стих 33
Listenслушайте (to another parable)другую притчу There  wasбыл (a landowner)землевладелец whoкто plantedпосадил (a vineyard)виноградник Heон putпоставил (a wall)стену aroundвокруг itнего dugвыкопал (a winepress)давильню (in it)в нём andи builtпостроил (a watchtower)сторожевую башню Thenзатем heон rentedсдал (the vineyard)виноградник (to some farmers)некоторым земледельцам andи movedотбыл toв anotherдругое placeместо
Выслушайте другую притчу: был некоторый хозяин дома, который насадил виноградник, обнёс его оградою, выкопал в нём точило, построил башню и, отдав его виноградарям, отлучился.
Стих 34
Whenкогда (the harvest time)время урожая approachedприблизилось heон sentпослал hisсвоих servantsслуг (to the tenants)к арендаторам (to collect)собрать hisего fruitплод
Когда же приблизилось время плодов, он послал своих слуг к виноградарям взять свои плоды;
Стих 35
(The tenants)арендаторы seizedсхватили hisего servantsслуг theyони beatбили oneодного killedубили anotherдругого andи stonedпобили камнями (a third)третьего
виноградари, схватив слуг его, иного прибили, иного убили, а иного побили камнями.
Стих 36
Thenзатем heон sentпослал otherдругих servantsслуг (to them)к ним moreбольше thanчем (the first time)в первый раз andи (the tenants)арендаторы treatedобошлись themс ними (the same way)таким же образом
Опять послал он других слуг, больше прежнего; и с ними поступили так же.
Стих 37
Lastнаконец (of all)из всех heон sentпослал hisсвоего sonсына (to them)к ним Theyони will  respectпочтят myмоего sonсына heон saidсказал
Наконец, послал он к ним своего сына, говоря: постыдятся сына моего.
Стих 38
Butно whenкогда (the tenants)арендаторы sawувидели (the son)сына theyони saidсказали (to each other)друг другу Thisэто isесть (the heir)наследник Comeдавайте let's  killубьём himего andи takeвозьмём hisего inheritanceнаследство
Но виноградари, увидев сына, сказали друг другу: это наследник; пойдём, убьём его и завладеем наследством его.
Стих 39
Soтак theyони tookвзяли himего andи threwбросили himего (out of the vineyard)из виноградника andи killedубили himего
И, схватив его, вывели вон из виноградника и убили.
Стих 40
Thereforeпоэтому whenкогда (the owner)хозяин (of the vineyard)виноградника comesпридёт whatчто will  heон doсделает (to those tenants)тем арендаторам
Итак, когда придёт хозяин виноградника, что сделает он с этими виноградарями?
Стих 41
Heон will  bringприведёт thoseтех wretchesнегодяев (to a wretched end)к жалкому концу theyони repliedответили andи heон will  rentсдаст (the vineyard)виноградник (to other tenants)другим арендаторам whoкто will  giveдаст himему hisего shareдолю (of the crop)урожая (at harvest time)во время жатвы
Говорят Ему: злодеев сих предаст злой смерти, а виноградник отдаст другим виноградарям, которые будут отдавать ему плоды во времена свои.
Стих 42
JesusИисус saidсказал (to them)им Have  youвы neverникогда не readчитали (in the Scriptures)в писаниях (The stone)камень thatкоторый (the builders)строители rejectedотвергли has  becomeстал (the cornerstone)краеугольным камнем (the Lord)Господь has  doneсделал thisэто andи itэто isесть marvelousчудесно (in our eyes)в наших глазах
Иисус говорит им: неужели вы никогда не читали в Писании: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла? Это от Господа, и есть дивно в очах наших?
Стих 43
Thereforeпоэтому Iя tellговорю youвам thatчто (the kingdom)царство (of God)Бога will  beбудет takenвзято awayпрочь (from you)от вас andи givenдано (to a people)народу whoкто will  produceпринесёт itsего fruitплод
Потому сказываю вам, что отнимется от вас Царство Божие и дано будет народу, приносящему плоды его;
Стих 44
Anyoneлюбой whoкто fallsупадёт (on this stone)на этот камень will  beбудет brokenразбит toна piecesкуски anyoneлюбой (on whom)на кого itон fallsпадёт will  beбудет crushedраздавлен
и тот, кто упадёт на этот камень, разобьётся, а на кого он упадёт, того раздавит.
Стих 45
Whenкогда (the chief priests)первосвященники andи (the Pharisees)фарисеи heardуслышали Jesus'Иисуса parablesпритчи theyони knewпоняли heон was  talkingговорил aboutо themних
И слышав притчи Его, первосвященники и фарисеи поняли, что Он о них говорит,
Стих 46
Theyони lookedискали (for a way)способ (to arrest)арестовать himего butно theyони wereбыли afraidиспуганы (of the crowd)толпы becauseпотому что (the people)люди heldсчитали thatчто heон wasбыл (a prophet)пророком
и старались схватить Его, но побоялись народа, потому что Его почитали за Пророка.