Liber Psalmorum
Псалом 101
Обет царя
Надписание: Of David. A psalm.
Псалом Давида.
Псалом Давида.
Стих 1
Iя
will
singбуду петь
ofо
yourтвоей
loveлюбви
andи
justiceправосудии
(to you)тебе
LordГосподь
Iя
will
singбуду петь
praiseхвалу
Милость и суд буду петь; Тебе, Господи, буду петь.
Стих 2
Iя
will
beбуду
carefulвнимателен
(to lead)вести
a
blamelessнепорочную
lifeжизнь
whenкогда
will
youты
comeпридёшь
(to me)ко мне
Iя
will
conductбуду вести
(the affairs)дела
(of my house)моего дома
(with a blameless heart)с непорочным сердцем
Буду размышлять о пути непорочном: «когда ты придёшь ко мне?» Буду ходить в непорочности моего сердца посреди дома моего.
Стих 3
Iя
will
notне
lookбуду смотреть
withс
approvalодобрением
(on anything vile)на что-либо мерзкое
Iя
hateненавижу
(what)то, что
faithlessневерные
peopleлюди
doделают
Iя
will
haveне буду иметь
noникакого
partучастия
(in it)в этом
Не положу пред очами моими вещи непотребной; дело преступное я ненавижу: не прилепится оно ко мне.
Стих 4
The
perverseизвращённое
of
heartсердце
shall
beбудет
farдалеко
(from me)от меня
Iя
will
haveне буду иметь
nothingничего
(to do)общего
(with what)с тем, что
isесть
evilзло
Сердце развращённое будет удалено от меня; злого я не буду знать.
Стих 5
Whoeverкто бы ни
slandersклевещет на
theirсвоего
neighborсоседа
(in secret)тайно
Iя
will
putзаставлю
(to silence)замолчать
whoeverкого бы ни
hasимеет
haughtyвысокомерные
eyesглаза
andи
a
proudгордое
heartсердце
Iя
will
notне
tolerateпотерплю
Тайно клевещущего на ближнего своего изгоню; гордого очами и надменного сердцем не потерплю.
Стих 6
Myмои
eyesглаза
will
beбудут
(on the faithful)на верных
(in the land)в земле
thatчтобы
theyони
mayмогли
dwellобитать
(with me)со мной
the
oneтот
whoseчья
walkходьба
isесть
blamelessнепорочна
will
ministerслужить
(to me)мне
Глаза мои на верных земли, чтобы они пребывали при мне; кто ходит путём непорочности, тот будет служить мне.
Стих 7
Noникто
one
whoкто
practicesтворит
deceitобман
will
dwellне будет обитать
(in my house)в моём доме
noникто
one
whoкто
speaksговорит
falselyложно
will
standне устоит
(in my presence)в моём присутствии
Не будет жить в доме моём поступающий коварно; говорящий ложь не останется пред глазами моими.
Стих 8
Everyкаждое
morningутро
Iя
will
putбуду заставлять
(to silence)замолчать
allвсех
the
wickedзлых
(in the land)в земле
Iя
will
cutотсеку
offпрочь
everyкаждого
evildoerделающего зло
(from the city)из города
(of the Lord)Господа
С раннего утра буду истреблять всех нечестивцев земли, дабы искоренить из града Господня всех делающих беззаконие.