Iesu Kagami
Главная · Псалтирь · Псалом 32
Надписание: Of David. A maskil.
Псалом Давида. Учение.
Стих 1
Blessedблажен isесть (the one)тот whoseчьи transgressionsпреступления are  forgivenпрощены whoseчьи sinsгрехи are  coveredпокрыты
Блажен, кому отпущены беззакония, и чьи грехи покрыты!
Стих 2
Blessedблажен isесть (the one)тот whoseчей sinгрех (the Lord)Господь does  notне countсчитает (against them)им andи (in whose spirit)в чьём духе is  noникакого deceitобмана
Блажен человек, которому Господь не вменит греха, и в чьём духе нет лукавства!
Стих 3
Whenкогда Iя keptдержал silentмолчание myмои bonesкости wastedистощались awayпрочь (through my groaning)от моих стонов allвесь dayдень longдолго
Когда я молчал, обветшали кости мои от вседневного стенания моего,
Стих 4
Forибо dayдень andи nightночь yourтвоя handрука wasбыла heavyтяжела (on me)на мне myмоя strengthсила wasбыла sappedистощена asкак (in the heat)в зное (of summer)лета
ибо день и ночь тяготела надо мною рука Твоя; свежесть моя исчезла, как в летнюю засуху.
Стих 5
Thenтогда Iя acknowledgedпризнал myсвой sinгрех (to you)тебе andи did  notне coverпокрыл up  myсвоё iniquityбеззаконие Iя saidсказал Iя will  confessисповедую myсвои transgressionsпреступления (to the Lord)Господу Andи youты forgaveпростил (the guilt)вину (of my sin)моего греха
Но я открыл Тебе грех мой и не скрыл беззакония моего; я сказал: «исповедаю Господу преступления мои», и Ты снял с меня вину греха моего.
Стих 6
Thereforeпоэтому letпусть allвсе (the faithful)верные prayмолятся (to you)тебе whileпока youты mayможешь beбыть foundнайден surelyистинно the  risingподнимающиеся (of the mighty waters)могучих вод will  notне reachдостигнут themих
За то помолится Тебе каждый праведник во время благопотребное, и тогда разлитие многих вод не достигнет его.
Стих 7
Youты areесть myмоё hidingукрытие placeместо youты will  protectзащитишь meменя (from trouble)от беды andи surroundокружишь meменя (with songs)песнями (of deliverance)избавления
Ты покров мой: Ты охраняешь меня от скорби, окружаешь меня радостями избавления.
Стих 8
Iя will  instructнаставлю youтебя andи teachнаучу youтебя (in the way)пути youкоторым ты shouldдолжен goидти Iя will  counselсоветовать youтебе (with my loving eye)своим любящим оком onна youтебе
«Вразумлю тебя, наставлю тебя на путь, по которому тебе идти; буду руководить тебя, око Моё над тобою».
Стих 9
Do  notне beбудь likeкак (the horse)конь orили (the mule)мул whichкоторые haveимеют noникакого understandingпонимания butно mustдолжны beбыть controlledуправляемы (by bit)уздой andи bridleповодом orили theyони will  notне comeпридут (to you)к тебе
«Не будьте как конь, как лошак несмысленный, которых челюсти нужно обуздывать уздою и удилами, чтобы они покорялись тебе».
Стих 10
Manyмногие are  (the woes)скорби (of the wicked)злых butно (the Lord's unfailing love)непреложная любовь Господа surroundsокружает (the one)того whoкто trustsуповает (in him)на него
Много скорбей нечестивому, а уповающего на Господа окружает милость.
Стих 11
Rejoiceрадуйтесь (in the Lord)в Господе andи beбудьте gladрадостны youвы whoкто areесть righteousправеден singпойте allвсе youвы whoкто are  uprightправы (in heart)в сердце
Веселитесь о Господе и радуйтесь, праведные; торжествуйте, все правые сердцем.