Liber Psalmorum
Псалом 83
Молитва против врагов
A song. A psalm of Asaph.
Песнь. Псалом Асафа.
Стих 1
Oо
GodБог
do
notне
remainоставайся
silentмолчаливым
do
notне
turnоставайся
a deaf earглухим ухом
do
notне
standстой
aloofв стороне
Oо
GodБог
Боже! Не премолчи, не безмолвствуй и не оставайся в покое, Боже.
Стих 2
seeсмотри
howкак
yourтвои
enemiesвраги
growlрычат
howкак
yourтвои
foesпротивники
rearподнимают
theirсвои
headsголовы
Ибо вот, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову.
Стих 3
(with cunning)с хитростью
theyони
conspireсговариваются
againstпротив
yourтвоего
peopleнарода
theyони
plotзамышляют
againstпротив
thoseтех
youты
cherishбережёшь
Против народа Твоего составили коварный умысел и совещаются против хранимых Тобою.
Стих 4
"comeпридите
theyони
sayговорят
"letдавайте
usмы
destroyуничтожим
themих
(as a nation)как народ
soтак
thatчто
(Israel’s name)имя Израиля
isбыло
rememberedпомнимым
noне
moreбольше
Сказали: «пойдём и истребим их из народов, чтобы не вспоминалось более имя Израиля».
Стих 5
(with one mind)единодушно
theyони
plotзамышляют
togetherвместе
theyони
formзаключают
(an alliance)союз
againstпротив
youтебя
Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз.
Стих 6
(the tents)шатры
(of Edom)Эдома
andи
(the Ishmaelites)измаильтяне
(of Moab)Моава
andи
(the Hagrites)агаряне
Селения Едомовы и Измаильтяне, Моав и Агаряне.
Стих 7
ByblosГевал
AmmonАммон
andи
AmalekАмалик
PhilistiaФилистия
(with the people)с народом
(of Tyre)Тира
Гевал и Аммон и Амалик, Филистимляне с жителями Тира.
Стих 8
evenдаже
AssyriaАссирия
has
joinedприсоединилась
themк ним
(to reinforce)усилить
Lot’sЛотовых
descendantsпотомков
И Ассур пристал к ним: они стали мышцею для сынов Лотовых.
Стих 9
doсделай
(to them)им
asкак
youты
didсделал
(to Midian)Мадиаму
asкак
youты
didсделал
(to Sisera)Сисаре
andи
JabinИавину
(at the river Kishon)у реки Киссон
Сделай им то же, что Мадиаму, что Сисаре, что Иавину у потока Киссона.
Стих 10
whoкоторые
perishedпогибли
(at Endor)в Аэндоре
andи
becameстали
likeкак
dungнавоз
(on the ground)на земле
Которые истреблены в Аэндоре, сделались навозом для земли.
Стих 11
makeсделай
theirих
noblesзнатных
likeкак
OrebОрив
andи
ZeebЗив
allвсех
theirих
princesкнязей
likeкак
ZebahЗевей
andи
ZalmunnaСалман
Поступи с ними и с князьями их, как с Оривом и Зивом, и со всеми вождями их, как с Зевеем и Салманом.
Стих 12
whoкоторые
saidсказали
"letдавайте
usмы
takeвозьмём
possessionво владение
(of the pasturelands)пастбища
(of God)Бога
Которые говорили: «возьмём себе во владение селения Божии».
Стих 13
makeсделай
themих
likeкак
tumbleweedперекати-поле
myмой
GodБог
likeкак
chaffмякину
(before the wind)перед ветром
Боже мой! Да будут они, как пыль в вихре, как солома перед ветром.
Стих 14
asкак
fireогонь
consumesпоглощает
(the forest)лес
orили
(a flame)пламя
setsзажигает
(the mountains)горы
(ablaze)в пожаре
Как огонь сжигает лес, и как пламя опаляет горы.
Стих 15
soтак
pursueпреследуй
themих
(with your tempest)твоей бурей
andи
terrifyустраши
themих
(with your storm)твоим штормом
Так погони их бурею Твоею и вихрем Твоим приведи их в смятение.
Стих 16
coverпокрой
theirих
facesлица
(with shame)позором
LordГосподь
soтак
thatчтобы
theyони
will
seekискали
yourтвоё
nameимя
Исполни лица их бесчестием, чтобы они взыскали имя Твоё, Господи!
Стих 17
mayпусть
theyони
everвсегда
beбудут
ashamedпристыжены
andи
dismayedсмущены
mayпусть
theyони
perishпогибнут
(in disgrace)в бесчестии
Да постыдятся и смятутся навеки, да посрамятся и погибнут.
Стих 18
letпусть
themони
knowзнают
thatчто
youты
whoseчьё
nameимя
isесть
(the Lord)Господь
thatчто
youты
aloneодин
areесть
(the Most High)Самый Высокий
overнад
allвсей
(the earth)землёй
И да познают, что Ты, Которого одного имя Господь, Всевышний над всею землёю.