Liber Psalmorum
Псалом 91
«Живущий под кровом»
Стих 1
Whoeverкто бы ни
dwellsобитает
(in the shelter)в укрытии
(of the Most High)всевышнего
will
restотдохнёт
(in the shadow)в тени
(of the Almighty)всемогущего
Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,
Стих 2
Iя
will
sayскажу
(of the Lord)о Господе
Heон
isесть
myмоё
refugeубежище
andи
myмоя
fortressкрепость
myмой
GodБог
(in whom)на которого
Iя
trustуповаю
говорит Господу: «прибежище моё и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!»
Стих 3
Surelyистинно
heон
will
saveспасёт
youтебя
(from the fowler's snare)от сети ловца
andи
(from the deadly pestilence)от смертельного мора
Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы,
Стих 4
Heон
will
coverпокроет
youтебя
(with his feathers)своими перьями
andи
(under his wings)под его крыльями
youты
will
findнайдёшь
refugeубежище
hisего
faithfulnessверность
will
beбудет
yourтвоим
shieldщитом
andи
rampartоплотом
перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение — истина Его.
Стих 5
Youты
will
notне
fearубоишься
(the terror)ужаса
of
nightночи
norни
(the arrow)стрелы
thatкоторая
fliesлетит
(by day)днём
Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днём,
Стих 6
norни
(the pestilence)мора
thatкоторый
stalksкрадётся
(in the darkness)во тьме
norни
(the plague)мора
thatкоторый
destroysуничтожает
(at midday)в полдень
язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
Стих 7
A
thousandтысяча
mayможет
fallпасть
(at your side)по твоему боку
tenдесять
thousandтысяч
(at your right hand)по твою правую руку
butно
itэто
will
notне
comeприблизится
nearблизко
youк тебе
Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
Стих 8
Youты
will
onlyтолько
observeбудешь смотреть
(with your eyes)своими глазами
andи
seeвидеть
(the punishment)наказание
(of the wicked)злых
только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
Стих 9
Ifесли
youты
sayскажешь
(The Lord)Господь
isесть
myмоё
refugeубежище
andи
youты
makeделаешь
(the Most High)всевышнего
yourсвоим
dwellingжилищем
Ибо ты сказал: «Господь — упование моё»; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим;
Стих 10
noникакое
harmзло
will
overtakeпостигнет
youтебя
noникакое
disasterбедствие
will
comeприблизится
nearблизко
yourк твоему
tentшатру
не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему;
Стих 11
Forибо
heон
will
commandповелит
hisсвоим
angelsангелам
concerningотносительно
youтебя
(to guard)охранять
youтебя
(in all your ways)на всех твоих путях
ибо Ангелам Своим заповедает о тебе — охранять тебя на всех путях твоих:
Стих 12
theyони
will
liftподнимут
youтебя
upвверх
(in their hands)в своих руках
soтак
thatчто
youты
will
notне
strikeударишь
yourсвою
footногу
againstо
a
stoneкамень
на руках понесут тебя, да не преткнёшься о камень ногою твоею;
Стих 13
Youты
will
treadнаступишь
(on the lion)на льва
andи
(the cobra)на кобру
youты
will
trampleпотопчешь
(the great lion)великого льва
andи
(the serpent)змея
на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона.
Стих 14
Becauseпотому что
heон
lovesлюбит
meменя
saysговорит
(the Lord)Господь
Iя
will
rescueизбавлю
himего
Iя
will
protectзащищу
himего
forибо
heон
acknowledgesпризнаёт
myмоё
nameимя
«За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Моё.
Стих 15
Heон
will
callвоззовёт
(on me)ко мне
andи
Iя
will
answerотвечу
himему
Iя
will
beбуду
(with him)с ним
(in trouble)в беде
Iя
will
deliverизбавлю
himего
andи
honorпрославлю
himего
Воззовёт ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его,
Стих 16
Withс
longдолгой
lifeжизнью
Iя
will
satisfyнасыщу
himего
andи
showявлю
himему
myсвоё
salvationспасение
долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Моё».